„Хотят ли русские войны“ („Искат ли руснаците войни“) е известно стихотворение от Евгений Евтушенко. Дори авторът да е имал най-чисти родолюбиви помисли, текстът му е звучал странно при първото си публикуване през 1961 г., съвсем скоро след смазването на Унгарската революция от 1956 г. с танкове, и звучи странно и досега.
Преди 6 години, по време на руската война срещу Грузия, завършила както сегашната кримска агресия със заграбване на земя, ExtremeCentrePoint публикува пародия на стихотворението на Евтушенко. За автора се твърди, че е белорусин, който предпочита да остане неизвестен. Коментаторът Aruni го превежда. По-долу давам превода изцяло:
Руснакът иска ли война
„Руснакът иска ли война?”
не питай тази тишина,
в която братските могили
войниците са приютили.
Ти за това попитай тези,
които в цинкови ковчези
тук от земи съседски влачат
стариците да ги оплачат.
Попитай храбрите момчета,
които днес из Кремъл шетат,
с пагона си го украсяват
и сопа „мирна” там развяват.
Литовец питай и поляк –
за тях кошмарът е руснак,
попитай пролетта във Прага
как мир със сила се налага.
Унгарците попитай как
войникът руски в руски танк
из Будапеща мирно гази
от тях мира за да опази.
Ще ти отвърне побелял
финландец доста остарял
как „мирно” руската войска
там зиме драпа през снега.
И братът белорусин даже
намерил би какво да каже,
че на изгаряща цена
дари им братството Москва
когато с ордата си зла
Суворов палеше села.
Попитай техните поля –
кръв непокорна ги поля.
Попитай ти Украйна братска
защо от любовта славянска
и от прегръдката на брата
защита търси днес при НАТО.
Миролюбивият Иван
обстрелваше Афганистан
и в градове, и във села
не мир донесе, а беда.
Деца, вдовици във Чечня
руснакът иска ли война
попитай и ще чуеш сам
руснак как „миротворства” там.
Грузинец винаги щастлив
през сълзи днес ще премълчи,
че от съсед „миролюбив”
сега земята му гори
„Руснакът иска ли война?” –
от Литва питай до Китай
съсед дали един поне
ще отговори твърдо: „Не!”
Вашият коментар