След като родих бебето си преди година, преведох за него някои чуждестранни приспивни песни. По-късно ги записах на файлове и неотдавна брат ми, които се грижи за сайта ми (поддържа го, издържа го и пр.), ги качи там. Можете да ги видите на адрес http://www.mayamarkov.com/kids/lullabies/.
По-дългите песни са „отрязани“, защото Sound Recorder ми дава само 1 минута. Сигурно има начин човек да си поиска повече време, но аз не го открих. МрАзя да разучавам нови програми.
Обърнете внимание на „Приспивна песен“ от Шуберт („Спи ми, рожбо, спи“). Третият куплет (най-хубавият) не е мой. Научих го от баща си, но той, разбира се, не помни и вероятно никога не е знаел името на автора. Някой случайно да го знае? Дали няма и други куплети от същия автор?
П.С. от 15. ноември 2010: Актуализирах адреса на страницата по-горе.
декември 7, 2008 в 2:03 pm |
Dnes imah nujda da obogatja poznanijata si ot kum takuv rod pesnichki i vashijt blog mi beshe ot pomost. Blagodarja!
януари 14, 2009 в 12:02 pm |
Много благодаря за песничките!!! Преди две седмици аз и съпругът ми си осиновихме един юнак на 9 месеца. Той е страхотно дете……и мама реши да му запише един диск с детски песнички за добре дошъл. Благодаря от сърце
април 19, 2009 в 3:13 pm |
hubavo
май 13, 2009 в 11:26 pm |
Чудесна идея! Скоро ще ставам баба на „международно“ българо-американо-германско внуче и търсех приспивни песнички. Така синтезирано най-хубавите песни, преведени и на български, не съм и очаквала да намеря. Благодаря!
август 30, 2009 в 9:59 pm |
Mille Cherubini in Coro e името на песента. Превода на български който ми е пяла прабаба ми е доста по различен, но мелодията определено е същата и смисълът също.
октомври 20, 2010 в 11:59 pm |
Не мога да ви опиша колко се радвам на песничките, които сте публикували, особено на приспивната песен от Шуберт – търсех я отдавна, защото моята майка я пееше на децата ми, а сега аз ще мога да я пея на внучето си, което се роди няма и месец. Благодаря ви! Само добро да ви спохожда вас и децата ви!
Търся още една песен от Шуберт, която започва така:
„Самотна до чешмата липа стои и трепти
Под сянката и често заспивах във зори…“
Помня само мелодията. Ако случайно знаета къде да я намеря ще ви бъда много благодарна.
Търсех много и дуета на Видин Даскалов и Л. Кис.:
“ Събудихме детето с нашата кавга,
Ами сега, ами сега..“
Не зная дори от коя опера е. ако знаете нещо пишете ми!
Благодаря!
април 26, 2011 в 9:31 am |
Оперетата е „Време за любов“ от Димитър Вълчев
И аз благодаря за песничките.
април 26, 2011 в 10:13 am |
Авторът на текста на Приспивна песен от Шуберт вероятно е Матиас Клаудиус (Mathias Claudius) (1740-1815) http://www.kurrentschrift.eu/index.php?s=wiegenlied
май 12, 2011 в 6:59 pm |
Благодаря Ви много за хубавите песни!Отдавна се мъчех да си спомня думите на „Приспивна песен“ от Шуберт,но не успявах – започвам и…запецвам!Най-после ще я пея на внучката си!Още веднъж Ви благодаря и Ви се покланям!