След като родих бебето си преди година, преведох за него някои чуждестранни приспивни песни. По-късно ги записах на файлове и неотдавна брат ми, които се грижи за сайта ми (поддържа го, издържа го и пр.), ги качи там. Можете да ги видите на адрес http://www.mayamarkova.com/kids/lullabies/.
По-дългите песни са „отрязани“, защото Sound Recorder ми дава само 1 минута. Сигурно има начин човек да си поиска повече време, но аз не го открих. МрАзя да разучавам нови програми.
Обърнете внимание на „Приспивна песен“ от Шуберт („Спи ми, рожбо, спи“). Третият куплет (най-хубавият) не е мой. Научих го от баща си, но той, разбира се, не помни и вероятно никога не е знаел името на автора. Някой случайно да го знае? Дали няма и други куплети от същия автор?
декември 7, 2008 в 2:03 pm |
Dnes imah nujda da obogatja poznanijata si ot kum takuv rod pesnichki i vashijt blog mi beshe ot pomost. Blagodarja!
януари 14, 2009 в 12:02 pm |
Много благодаря за песничките!!! Преди две седмици аз и съпругът ми си осиновихме един юнак на 9 месеца. Той е страхотно дете……и мама реши да му запише един диск с детски песнички за добре дошъл. Благодаря от сърце
април 19, 2009 в 3:13 pm |
hubavo
май 13, 2009 в 11:26 pm |
Чудесна идея! Скоро ще ставам баба на „международно“ българо-американо-германско внуче и търсех приспивни песнички. Така синтезирано най-хубавите песни, преведени и на български, не съм и очаквала да намеря. Благодаря!
август 30, 2009 в 9:59 pm |
Mille Cherubini in Coro e името на песента. Превода на български който ми е пяла прабаба ми е доста по различен, но мелодията определено е същата и смисълът също.